Trošku parafrázujem známe porekadlo. Kde sa dvaja giganti bijú, užívateľ víťazí. Spoločnosť Google ponúka už dosť dlhú dobu možnosť prekladu textov ale aj celých webových stránok. Microsoft priniesol pred nedávnom spolu s vyhľadávačom Bing aj možnosť prekladu textov a web stránok. Pozrime sa na porovnanie prekladu a možnosti obidvoch prekladačov.
Prvým zjavným rozdielom medzi prekladačmi je podpora jazykov. Google v súčasnosti podporuje viac než 50 jazykov, Bing zatiaľ iba 20. Medzi podporovanými jazykmi v Microsoft Bing chýba zatiaľ slovenčina. Čeština je podporovaná. Ak sa pozrieme do histórie, ani Google nepodporoval pri spustení slovenčinu. Veríme, že ďalšie rozširovanie počtu podporovaných jazykov zo strany Microsoftu bude rýchlo pokračovať.
Google translator aj Bing translator automaticky dokáže rozpoznať zdrojový jazyk. Obidvaja dokážu prekladať celé stránky po zadaní webovej adresy. Taktiež umožňujú pridať na svoju vlastnú stránku widget s podporou automatického prekladu. Google translator umožňuje navrhnúť lepší preklad. Microsoft Bing translator návrh lepšieho prekladu neumožňuje, no ponúka hodnotenie prekladu (rating) pomocou pridelenia hviezdičiek.
Najhlavnejšie porovnanie sa týka schopnosti správneho prekladu. Úprimne povedané, nenašiel som veľa rozdielov medzi nimi. Skúšal som niekoľko jazykových kombináciách s použitím rôznych textov a prepínanie východiskových a cieľových jazykov. Výsledky boli prekvapivo podobné, v oboch smeroch. V prípade, že Google dané slovo nevie preložiť, použije jeho originálny tvar. Práve v týchto slovách väčšinou Bing ponúkol správny preklad. V niektorých ale prekvapivo prekladal úplne nesprávne. Ako príklad by som uviedol preklad z angličtiny do češtiny : Excel 2010
Google : Excel 2010
Bing : do roku 2010 v aplikaci Excel
Rýchlosť obidvoch prekladačov je porovnateľná. Rýchlejší preklad ponúka v prípade, že sa prekladá do angličtiny.
Ak by som to zhrnul, Google aj Bing ponúka podobné výsledky pri preklade ako aj podobné doplnkové funkcie. Od strojového prekladu nemožno očakávať presný a gramaticky správny preklad. Pre potreby hrubého prekladu sú v súčasnosti asi najlepšie. Ich výhodou je, že sú zadarmo. Podporujú ich giganti v oblasti IT a majú zabezpečený vývoj do budúcnosti. Pre tých, ktorí robia časté preklady, odporúčam súbežne využívanie obidvoch!
Google translator aj Bing translator automaticky dokáže rozpoznať zdrojový jazyk. Obidvaja dokážu prekladať celé stránky po zadaní webovej adresy. Taktiež umožňujú pridať na svoju vlastnú stránku widget s podporou automatického prekladu. Google translator umožňuje navrhnúť lepší preklad. Microsoft Bing translator návrh lepšieho prekladu neumožňuje, no ponúka hodnotenie prekladu (rating) pomocou pridelenia hviezdičiek.
Najhlavnejšie porovnanie sa týka schopnosti správneho prekladu. Úprimne povedané, nenašiel som veľa rozdielov medzi nimi. Skúšal som niekoľko jazykových kombináciách s použitím rôznych textov a prepínanie východiskových a cieľových jazykov. Výsledky boli prekvapivo podobné, v oboch smeroch. V prípade, že Google dané slovo nevie preložiť, použije jeho originálny tvar. Práve v týchto slovách väčšinou Bing ponúkol správny preklad. V niektorých ale prekvapivo prekladal úplne nesprávne. Ako príklad by som uviedol preklad z angličtiny do češtiny : Excel 2010
Google : Excel 2010
Bing : do roku 2010 v aplikaci Excel
Rýchlosť obidvoch prekladačov je porovnateľná. Rýchlejší preklad ponúka v prípade, že sa prekladá do angličtiny.
Ak by som to zhrnul, Google aj Bing ponúka podobné výsledky pri preklade ako aj podobné doplnkové funkcie. Od strojového prekladu nemožno očakávať presný a gramaticky správny preklad. Pre potreby hrubého prekladu sú v súčasnosti asi najlepšie. Ich výhodou je, že sú zadarmo. Podporujú ich giganti v oblasti IT a majú zabezpečený vývoj do budúcnosti. Pre tých, ktorí robia časté preklady, odporúčam súbežne využívanie obidvoch!